Comments

Log in with itch.io to leave a comment.

Viewing most recent comments 2 to 41 of 134 · Next page · Previous page · First page · Last page
(2 edits)

Hi there! I was wondering when will android version of chapter 4 come out? I would really appriciate it!!! And i want to check if you guys are doing ok! <3

(+2)

Hey KSM! Thank you for your concern.  Aa for your question, we're close at hand to finish an important feature to add to our current Chp1 to 3, so hopefully, once that's done, we can devote all onto chapter 4 android.

However, we had lost corrupted codes, bug and etc that have impeded what is supposedly an easy job, so I am deeply sorry, the build, while close to a demo that is checked within the team, is still not ready to the public.

We do our utmost to deliver the best reading experience for our crowd, So i ask for some patience so we can iron out the problems for the best experience as possible. Thanks for waiting, i swear it will show up, polished and fun to read!

Thanks for the update and the hard work you guys put into this vn! :D

(1 edit)

Hello, I don't know if this problem only happened to me but when i tried to search for the creator profile on X but there's no result, it is on different platforms or something?(I'm dumb sorry🙃)

Most of the time, the creator profile is on Weibo or Bilibili. The X profile is very seldom to see. But maybe there's one. 

And if it's the most active platform you're trying to find, go for Bilibili or Weibo, it's much easier to seem him active on there.

Are there any plans for Linux support? :o

We will look into it, as well as Mac Support. The main ones are Android and PC support however

克斯老师加油,等待中文ing🥰🥰🥰

中文第四章已经出了啊

啊我期待的是安卓版本💕

正在做了正在做了!一定能出来的!

所以……你似乎没有发布安卓版的中文

正在做。我们的打算是中英版合并。还要点时间,但是快好了

Man it's just getting good, i just finished ch4 

Thanks for that! Yeah, we hope to make it better, chapter after chapter!

Thanks for liking it.

(+1)

I like how Baiyu pamper Tex,then theres Chenhu as a comedy and bullying target, i swear everyone smack his head at least once in a lifetime xD

(2 edits)

Ну пока краткое: прекрасно.

Пока, правда, не понятно особо, что творится по веткам персонажей с их развитием отношений. В остальном всё на высоте: юмор, рисовка, сюжет в целом.

НО! Империя требует больше такой красоты с этим милым и глупым тигром Чэньху~ Жду 4-ю главу на Андроид.

Hello, Russian friend!

I did try and translate your comment in Google Translate, and I will do my best to reply. Character Routes is more of a way to spend time with your favorite character, and not necessarily development of true relationship and such, but could feel how these characters feel about the protagonist. The final interpretation is up to your determination, as is the author's idea and hope.

And we're currently working on another important feature, but I swear, as soon as that's finished, Chapter 4 Android will be worked on fast!

p.s If possible, I would prefer an English reply, though I am happy for you to continue using Russian to reply to us. Thank you for enjoying the hardwork we have made!

(+1)

I need chapter4 android : 3 and I like this vn so muchhhhhhhhhhhhhh I really want to read chapter 4 ahhhhhhhhhhhhhhhhhh

(1 edit) (+5)

Our current priority is in-game Chinese-English language module, but with our experience in making Chapter 1-3, Chapter 4, while will take time, will come out hopefully faster this time. Please, some patience will be much appreciated. And we're trying to make sure the eventual Andorid/Renpy build is perfect without too much marring.

If you want to know when the Android Build for Chp4 releases, just follow DelaX for future updates. We're determined to share this awesome story with the world.

(+1)

Thanks for reply back I love your vn so much thanks for creating this vn❤️

do not thank me, thank DelaX, he's the guy who made the story come to life. I merely decided to help in sharing the story

Nah I really thank you and I really thank all vn creator because I like it all😁

(2 edits)

I really like your VN, I find amusing how next chapter is so much better than the previous one. Although I got question that bothered me while I was reading chapter 4. 

A bit of spoilers next:










I remember reading that relationships in your VN are more brother-like. But when I started reading Baiyu's route they got much more intimate with each other than brothers would like ever? Does that mean they could become lovers in the future chapters?

(1 edit) (+2)

Sworn brothers, and had time been given, they might've (Keyword - Might've) developed this thing further. Unfortunately, they happen to catch themselves in the middle of this major event, and there's no break for them.


In the end, DelaX prefers to leave the interpretation of the feeling between the cast up to the reader.

Ohh, I understand now, thanks for the answer!

(3 edits) (+2)

The art is gorgeous, but the literal translation is painful to read.


Also the first act is a horrible drag, it's just one info dump after another about the most boring parts of the lore that could be explained later and more organically. It doesn't help, of course, that it's all delivered in what feels like a poor machine translation.

Add to that the fact this VN essentially has two opening acts, due to starting with a flashback sequence, and you get a very-very boring beginning for a story. 

I hope it picks up later.

EDIT: It does get better, writing-wise, and the translation gets much-much better. Hopefully they can get around to reworking these earlier  amateurish chapters sooner rather than later.

(2 edits) (+1)

Apologies, this was in the early heydays of my translation. i gave it to editor to improve, but lack of experience did cause some issues, and he translated parts far too literal. I can't do too much to change that it's two opening act, but we will try and make the writing a little more bearable. 

The story is slow burn, but will pick up. It is also because it is the writer's first time into FVN, so he wasn't able to balance pacing well. But he improves on writing, as am I in translation the more we expermient, learn and write on this. Trust me on that.

thanks for the feedback on it. We have putten love and passion into this project, and critcism like this allow us to recognize our flaws to improve on.

(1 edit) (+1)

Oh hey, thanks for a reply!

It's nice to see that you care, I hope you can eventually figure something out here. This is the opening act after all, it's very important, because it creates the initial impression of your project. You never get to make the first impression twice.

Btw, I've been in your situation before, except we were trying to get our project translated into Chinese language - none of us knew Chinese, none of us knew anyone who could speak Chinese. The first translation was a robot translation that could be barely understood, then we hired someone who claimed to be a translation service, but made things only worse - pretty much everything was laughably wrong, and our Chinese fans kept making fun of all the mistakes.

In the end, a Chinese fan who could speak English(and therefore understood the original text properly) stepped forward and offered his help with the translations, and his work ended up fixing the issue completely, the Chinese fans were finally happy. Maybe ask your western fans, if someone who can understand your original writing could take a look at the text?

(2 edits) (+1)

I will consider your advice. Understand, it's my first time in translation, especially for chapter one, and I was overconfident in my ability. The more i translate, the more I improve to I think what is a credited spot, and you should see that in future chapters. Your concern has been taken before by serious readers, and they've given similar feedback. Which is why I got another Chinese-English speaker for editing. Unfortunately, overtrust instead of foresight of what inexpeirence could lead to, lead the result of what could be minor changes for translation, into now days of re-editing again, with most being chapter 1.

I have my fair share of media reading, so I am confident that my translation for the final time will be great. However, I will consider to take in someone western so that they may make decent changes to some minor details, and make the story feel more interesting to read. The over exposition is something I cannot change, and the writer hasn't got the time for that, nor will it be easy, so the structure is stuck as it is. So we do what we can for translation, and as will the writer in future chapters, to keep the pacing a bit more fairer (still slow burn, he enjoys that quite a bit, as well as lore and knowledge dump at times). At least that's something I can do.

It will be a while though. i know you're not impressed on first impression, but trust me, the entire team, both English and Chinese did put in heart in trying to make the Chinese work shine in western world, and anything we can try and improve on is the best we can do.

p.s. prior to this, it was grammar mistakes, but quirky english translation that can be understand well, and enjoyable at times. I intend to bring a degree of that back in the final iteration, as something that's unqiue to this. We did not use machine, inexperience is what happened, and we seldom got things like this from fans until now.

(+2)

Oh, I've actually gotten quite far already and I must admit, you were right, the translation became dramatically better, good job! I'm genuinely impressed at your growth, it couldn't have been easy!

I am so happy I can now judge the writing in good faith without feeling like I'm punching down. Though I'll wait till the story is over, of course.

Anyway, thank you for the chat and I wish you luck with your project, I can see now you're doing your best and don't need any more of my nagging. 

(+1)

A nagging tells us that we're not perfect, and much we can improve on. And no matter how you judge, good or bad, mediocre or hate, we will move on. Because we are confident, knowing we're doing the right thing by doing the hard thing, the believable thing, and the precise thing.

I enjoy your feedback, and I hope you enjoy not only this story, but future stories from here and other vns.

I am enjoying this conversation, and it gives me confidence that this VN is definitely worth reading.

As long as the meaning is clear and the writing flows well, I usually prefer translations that keep some of the quirks and idiom of the original language. I’m glad that you aren’t planning to make your characters sound like Americans or Brits!

(1 edit) (+1)

Hey Rickalick87, saw your edit (Don't know when you edited this), and thanks for the talk. Rework will be really, really hard, until we get the actual writer to go back on it. We will try, but until then, best we can do is improving the earlier, machine-like translation. But I'm happy you stuck through it, and maybe? enjoyed the later parts of the writing and translation.

Can't promise a sooner improve for the earlier amateurish chapters, those are hard to get, but we certainly can make reading experience less intolerable. And we're doing that right now.

p.s. Been taking your advice, and had new members to join in to help with the editing and such. We're still a learning group, and hope to get there with future chapters and such to redeem our shoddy work in the early parts.

p.p.s Some more feedbacks about story will also be nice. Harsh, nice, whatever, we take it in humbly.

(+1)

First of all, I would like to thank the author and the translation team for this wonderful chapter, it is one of my favorites so far, you can see the increase in quality of this chapter compared to the others and the effort the author put into it.

I loved Bai Yu's route because of the little romance between him and Tex. It has definitely become one of my favorite visual novels and I'm looking forward to the next chapter, I wish the whole team the best, excellent work.

thank you for your kind reply. I am glad DelaX and I can deliver you a fun and exciting story! We intend to work hard and well until we improve the story more and more.

Deleted 76 days ago
(+1)

  

*insert Burrito Guy self sucking here*

(3 edits) (-1)

Just a question, are the other chapters done   but they are not translated?

(1 edit)

Even tho You guys just updated im already excited for the next update!

Chapter 4, but as of right now, we are close to finish but not published for translation. It will be released separately as a standalone first on a different engine before we incorporate it in with the Renpy version.

Okay! I hope everything goes well in making it!

(+1)

Well, it is only the PC build out for now, but Chapter 4 is out, horray

(2 edits)

YESS, but when will it release for android?? I cant wait to try it!!!You guys made it sound so intresting with the new content and stuff!!And btw thanks for telling me because IT takes a while until i get a notification that a new update dropped.

(+1)

AHHHH I'VE BEEN WAITING FOR 2 YEARS FOR THE ENGLISH VERSION. THANK YOUUU FOR AN EARLY CHRISTMAS GIFT

(+1)

We actually released that earlier this year. But this is the English Renpy version, and the android as well. We will be improving the more we go through this project.

However, thanks for the passionate response, and we will hopefully release chapter 4 translation soon as well.

This is kinda stupid for me to ask, but I can't seem to get this vn to launch at all. And I need to know if anyone else is having this problem or if it's just my PC?

We have the new 0.4, which is renpy engine, one that is easier to run. Of it's 4.0 that you use, and still can't use it, then it might be a pc problem. Sorry I can't help as much more than that.

(1 edit) (+4)

Holy craapppp??? Thank you for gracing us with an English, android update! Now I can read any time anywhere. Downloading it right now!

You are welcome! Thank our programmer for making this possible!

(+2)

This visual don't have Android? :( I wanna watch:(((((((((((

(+3)

COME BACK TOMORROW... THE LONG AWAITED MOMENT HAS COME.

(+3)

YOUR WISH HAS BEEN GRANTED. ANDROID RELEASE

Yeahhh

Now available for Android

Yayyyyyy

I would like to know which are the social networks of delax, I really like his art, the twitter account appears to me that it does not exist. 

Hello, friend. Social networks of DelaX does exist on twitter, but is more for mature audience. Most of his arts are found on Weibo or Bilibili.

这是我玩过的第一款也可能是最让我入迷的一类小说剧情类的游戏,我能和几乎每个兽共情,尤其是和主角,都想成为作家,生活都有不幸,唯独他比我多的无非是一个哥哥和一群朋友。无论如何,无论到什么时候,哪怕这段故事再怎么不为人知,我会把天合会的故事讲下去的。支持作者大大!

第五章呢,已经快2025年了

(+2)

你先别急

被笑死

hhhh

How the progress on ENG version for chapter 4?  It's been so long

(+2)

Sorry to the audience, the translation is going well, but it has been exhausting. This chapter is the longest of all four current chapter, and there's more technical terms I'm trying to translate, so it's much, much more complicated.

Also, life problems, so can't juggle it very well.

will this game be available on Mac? 

run it on a windows visual box

YYDS!!戴拉克斯!

第五章什么时候出呢

(+2)

第四章才出来没多久...

愿快快出安卓端。

I'd love to play this game but I own Android 

This looks like a wonderful 

I shall wait for the Android version to come out!!

❤️❤️❤️

(1 edit)

We're working on an android version, but this will come out in the distant future

(+1)

Hey Junflower. Your wish is granted. Android version released!

YIPPEE!!!!

CAN'T WAIT TO PLAY IT

在玩完第四章後我才發現,自己直接跳過了一到三章阿阿阿!!

閱讀起來不能說沒有障礙,而是根本不違和好嗎?

檔案大小看起來也很正常,除了存檔紀錄上的4-x看起來怪怪的...

我就這樣暴雷完後面的劇情了,真的好想殺了自己阿阿。

只能邊哭邊補完前面了qq

哎,你是没发现底下的一到三章吗?算了,全都值得一读

Will there be an Android version?

(+1)

Future. The translation comes first, but hopefully with Renpy port, it might make Android version possible.

Will there ever be a back button?

(1 edit)

We are having the bud of a Renpy port, so hopefully, yes

Started reading english version... It's awesome!

But some grammar problems and parts of menu not translated. (mostly not a big deal)

Most of grammar mistakes not a problem. For instance: using "then" twice. Usually it is like: "first this, and then talk about this." OR "first this, and talk about this then.", not both.

Basic sentence structure in english: who/what - action - details.

I'd say Grammar now at 8/10

Issue with game not working is still there. Still need to permit use of .dll file after download. (explained earlier in comments)

Lastly, (for PC) going back using mouse scroll might be a good idea (similar to RenPy based projects controls)

Hello, good to hear your feedback. Right now, we are working on grammar improvement to make a better flow for the first three chapter, as well as Chp4 translation.

With the issue of game of not working, and the mouse scroll situation, that's just the engine restrictions. Of we ever find someone who can convert all our work into Renpy engine, it might be achieved, including new demanded features as well.

赞赞赞

狂喜!中文?

Do I have a question? Russian Russian will be the novel, I just liked the novel, but I would like to have it in Russian.

Hello, unfortunately, plans to translate it into other languages will be hard, and not planned yet. We would be happy to have a translator who would be happy to  translate Chinese to Russian, but that will be in the future.

Okay, thanks for the answer.

This game is so well written, and I love the narrative taken, chapter 4 is a LOT of content. Nice job! keep up the good work!!! Kerno (I think that's the name) is my favourite character as well... The audio design is stellar!!! The music and sound effects perfectly fit every scene that it is used; to make a very immersive experience.

Quick question, when future updates come out, how will previous progress with character relationships carry over from past playthroughs? Will we be able to continue where our story left off?

Hello, sorry for the late reply. Unfortunately, I cannot answer how character relationship works for the VN, but regardless, other than whoever you spend time with, the story is more linear. The paths you chooses are more of understanding characters and solitary story that builds up the world view. Thank you for you reply, and we'll do our utmost to reach out with the English fans with the Tianhehui Chp4 translation to the best quality we can provide

Someone break me the news if there will be never an Android version.

unless we change the engine, and have someone manage to do this on Renpy, then we won't have an Android version until then

Can't manage to launch an Android version at the moment

Please understand.

Waiting for English is a pain q.q

(+2)

We are sorry. Chapter 4 is the largest update to date for translation, and with certain feedback, anything less than 90 is unacceptable for us. Please be patient, and we will deliver a good result for those who like the VN

Viewing most recent comments 2 to 41 of 134 · Next page · Previous page · First page · Last page